วันอังคารที่ 29 ตุลาคม พ.ศ. 2556

汉语热词 คำฮอตฮิตในภาษาจีน

织围脖 (Zhī wéi bó) จือ-เหวย-ป๋อ

คำว่า 织围脖  (จือเหวยป๋อ) ความหมายเดิมก็คือการใช้ไหมพรมถักเป็นผ้าพันคอ เพราะว่าปกติแล้ว
ผ้าพันคอมักจะถูกพันไว้ที่คอ ดังนั้นจึงถูกเรียกว่า 围脖 (ซึ่งมีความหมายว่ารอบคอ)

คำว่า 织围脖(Zhī wéi bó) ได้ปรากฏขึ้นบนอินเตอร์เน็ตในปี 2009 โดยหมายถึงเนื้อหาในบันทึก
ประจำวันที่มีการอัพเดทบนบล็อกเล็กๆ ในอินเตอร์เน็ตว่า 微博 (wēi bó เวยป๋อ)
ดังนั้นจึงมีคนตั้งชื่อเรียกเล่นๆ ที่ยึดตามการออกเสียงที่คล้ายกันว่า 围脖(wéi bó)”
และการอัพเดทข้อมูลนั้น จึงถูกเรียกว่า   “织围脖  (Zhī wéi bó)”

给力(gěi lì) เก่ย-ลี่
汉语热词 คำฮอตฮิตในภาษาจีน

给力(gěi lì) เก่ย-ลี่
给力 (gěi lì) เก่ย-ลี่ ได้กลายเป็นคำใหม่ที่เกิดขึ้น และค่อยๆ ได้รับความนิยมบนอินเตอร์เน็ต มีความหมายว่า เก่งมาก” “เท่มาก” “เจ๋งมาก
เกิดจากการหล่อหลอมเอาความทันสมัย ความแปลกใหม่ การหยอกล้อ และพลังเอาไว้ในคำคำเดียว ถ้าคุณเห็นเด็กสุดเท่คนหนึ่ง เขามีกล้ามเนื้อเป็นมัดๆ เหมือนกับในโฆษณายางรถยนต์มิชิลิน คุณก็สามารถพูดได้ว่า เด็กคนนี้เจ๋งจริงๆ

คำตรงกันข้ามก็คือคำว่า 给力 (bùgěilì) ซึ่งมีความหมายว่า
ไม่คล่องแคล่วหรือ ทำอะไรไม่จริงจัง
ไม่ดี” “ไม่เอาไหนเป็นต้น


สำแสลงในภาษาจีน

  敲竹杠 (qiāozhúgàng) :รีดไถเอาเงิน, ตบทรัพย์


敲[qiāo] แปลว่า เคาะ ส่วน 竹杠[zhúgàng] แปลว่าบ้องไม้ไผ่ ซึ่งเป็นเครื่องมือที่ใช้ในการหาบหาม พบเห็นบ่อยในสมัยก่อน รวมกันแล้วหมายถึง เคาะบ้องไม้ไผ่ แต่คำนี้ใช้เป็นคำแสลงอย่างเดียว หมายความว่า “รีดไถเอาเงิน, หรือตบทรัพย์” ที่มาของคำคำนี้น่าขำไม่น้อย

คำนี้เริ่มใช้ตั้งแต่สมัยราชวงศ์ชิงตอนปลาย ตอนนั้นอังกฤษขนฝิ่นไปขายที่จีนเป็นจำนวนมาก พวกพ่อค้ารับฝิ่นแล้วก็นำไปขายอีกต่อหนึ่ง ต่อมารัฐบาลจีนเริ่มปราบปรามการค้าฝิ่น ครั้งหนึ่งพ่อค้าคนหนึ่งใช้เรือแอบขนฝิ่นไปขาย โดยเอาฝิ่นซ่อนไว้ในบ้องไม้ไผ่ เมื่อเรือเทียบฝั่งแล้วเจอเจ้าหน้าที่ปราบปรามการค้าฝิ่นลงมาตรวจที่เรือ มีเจ้าหน้าที่คนหนึ่งกำลังสูบกล้องยาเส้นอยู่ พอดียาเส้นหมด ก็เลยเคาะขี้ยาเส้นออก ตอนนั้นอยู่บนเรือ ไปเคาะที่ไหนดีเอ่ย เหลือบเห็นมีบ้องไม้ไผ่กองไว้อยู่ข้างๆ เอ๊ย ไอ้นี่มันแข็งดี ก็เลยเอากล้องยาเส้นไปเคาะปัง ปัง ปัง พ่อค้าตกใจใหญ่ นึกว่าเจ้าหน้าที่ล่วงรู้ความลับหมดแล้ว จึงรีบเอาเงินยัดใส่มือของเจ้าหน้าที่ ไอ้พ่อค้าหัวใสผู้นี้จึงสร้างคำนี้มาให้เราใช้จนถึงทุกวันนี้



เรามักพูดว่า 敲他的竹杠(qiāotādezhúgàng รีดไถเงินจากเขา)
หรือ 敲了一笔竹杠 (qiāoleyībĭzhúgàng รีดไถเงินจำนวนหนึ่ง)

  下海 (xiàhăi)

下海 (xiàhăi) : เลิกอาชีพที่ทำอยู่โดยหันมาค้าขาย


下 แปลว่า ลง ส่วน 海 แปลว่าทะเล ความหมายปกติของคำว่า 下海 มีหลายอย่าง
1. ลงไปในน้ำทะเล
2. ชาวประมงออกทะเลไปหาปลา
3. นักแสดงงิ้วสมัครเล่นผันตัวเองเป็นนักแสดงงิ้วมืออาชีพ

แต่คำนี้ถูกนำมาใช้เป็นคำแสลงเมื่อสิบกว่าปีที่แล้ว หมายถึง “เลิกอาชีพที่ทำอยู่โดยหันมาค้าขาย” เพราะในสมัยนั้น จีนกำลังเร่งพัฒนาเศรษฐกิจมากขึ้น โดยยกฐานะเกาะไหหลำ (海南岛 Hăinándăo) เป็นมณฑลและกำหนดให้เป็นเขตเศรษฐกิจพิเศษ จึงมีคนจีนจำนวนมากทิ้งอาชีพเก่าที่ทำอยู่ แห่กันไปขุดทองโดยยึดอาชีพค้าขายที่นั่น เนื่องจากเกาะไหหลำอยู่ทะเลจีนใต้ ต้องลงเรือข้ามทะเลไปจึงต้อง
下海 นี่คือที่มาของคำนี้ แต่ทุกวันนี้ใครทิ้งอาชีพเก่าไปค้าขายที่ไหนก็แล้วแต่สามารถเรียกว่า 下海
 เช่น 那位教授也下海经商了 (nàwèijiàoshòuyĕxiàhăijīngshāngle ศาสตราจารย์ท่านนั้นก็หันมายึดอาชีพค้าขายกับเขาเหมือนกัน)

包二奶 (bāo’èrnăi)


包二奶 (bāo’èrnăi) : มีเมียน้อย
คำนี้ใหม่เอี่ยมเลย 包 ในที่นี้หมายถึง 包养 (bāoyăng) แปลว่าเลี้ยงดูเพศตรงข้าม (ส่วนใหญ่เป็นผู้หญิง) ที่ไม่ใช่คู่สมรสของตนเองในฐานะเมีย ส่วน 二奶 ในที่นี้หมายถึง 二奶奶 (èrnăinai) แปลว่านายหญิงสองคน คือสมัยก่อนผู้ชายบางคนมีภรรยาหลายคน และเลี้ยงดูอยู่ในครอบครัวเดียวกันได้ บางคนอาจมี 三奶奶 (sānnăinai นายหญิงคนที่สาม) หรือมากกว่านั้นก็ได้ ดังนั้นคำว่า 包二奶 จึงหมายถึง “มีเมียน้อย” เช่น 丈夫在外头包二奶,太太还蒙在鼓里呢。(Zhàngfuzàiwàitoubāo’èrnăi tàitaiháiméngzàigŭlĭne สามีมีเมียน้อยอยู่ข้างนอก แต่ภรรยายังงมโข่งอยู่เลย)
ที่บอกว่าคำนี้ใหม่เอี่ยม ไม่ได้หมายความว่าบรรดาตี๋เล็กตี๋ใหญ่เพิ่งนิยมมีเมียน้อย เพียงแต่ว่าก่อนหน้านี้สังคมจีนค่อนข้างเข้มงวดเรื่องนี้ภายใต้การปกครองของ พรรคคอมมิวนิสต์ โดยเฉพาะในสมัยประธานเหมา ไม่ว่าเป็นใคร ถ้าถูกจับว่าแอบมีเมียน้อยจะหมดอนาคตทันทีเลย (บางท่านอ่านแล้วช๊อบชอบ) แต่หลังจากเปิดประเทศและปฏิรูปเศรษฐกิจ คนจีนมีเสรีภาพมากขึ้น ค่านิยมในหลายด้านเกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก โดยเฉพาะในปัจจุบัน คนมีสตางค์เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ ดูเหมือนว่าบรรดาตี๋เล็กตี๋ใหญ่ในจีนเริ่มคึกคักขึ้นมาในเรื่องนี้อีกครั้ง คำใหม่ๆ ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องพวกนี้จึงตามมาด้วย
อ้อ...ตอนนี้นอกจากคำว่า 包二奶 จะแปลว่ามีเมียน้อยแล้ว
คำว่า 小三 ยังมีความหมายถึง คนที่เป็นเมียน้อยอีกด้วย อันนี้ใหม่เอี่ยมยิ่งกว่า

ต้นกำเนิดของสุราจีน....

ต้นกำเนิดของสุรา

จีนเป็นต้นกำเนิดของสุรา และเป็นแหล่งที่มาทางวัฒนธรรมของสุราด้วย เป็นหนึ่งในประเทศแรกๆ ที่เริ่มมีการหมักสุรา จากตำนานกล่าวกันว่า “ตู้คัง (杜康)” แห่งราชวงศ์เซี่ยเป็นผู้คิดค้นสุราขึ้น ครั้งหนึ่งโจโฉได้แต่งบทกวีไว้ว่า “จะคลายเศร้าโศกาอย่างไร หากชีวิตไร้ซึ่งตู้คัง” 
 



สุรามีเอกลักษณ์เฉพาะถิ่นในจีน คือเหล้าเหลืองและเหล้าขาว เป็นเหล้าที่หมักจากธัญพืช อย่างสาโทนี่ก็เป็นเหล้าที่หมักมาจากข้าว รสชาติทั้งเปรี้ยวทั้งหวาน ดื่มดีนักแหล่ะ

เหล้าขาว 白水杜康

เหล้าขาว 白水杜康


ตัวอักษรเจี่ยกู่เหวิน คำว่า “สุรา” หรือ “เหล้า” (酒 jiŭ จิ่ว) ในสมัยราชวงศ์ซางก็มีอักษรคำนี้แล้ว จะเห็นได้ว่าเหล้ามีประวัติอันยาวนาน สมัยก่อน มีเพียงแต่พระราชาและชนชั้นสูงเท่านั้นที่มีสิทธิ์ดื่มสุรา สุราถือเป็นเครื่องดื่มบำรุงสุขภาพชนิดหนึ่ง (ในกรณีดื่มในปริมาณน้อยเท่านั้น) ช่วยให้ระบบการไหลเวียนของโลหิตสูบฉีดได้ดี เสี่ยงกับโรคหลอดเลือดหัวใจน้อยลง แต่ถ้าดื่มมากไปก็มีอันตรายสูง อาจส่งผลร้ายต่อตับ ม้าม และสมองได้





มีเรื่องเล่ากล่าวถึงในสมัยราชวงศ์ซาง ผู้คนนิยมดื่มเหล้ามาก โดยเฉพาะชนชั้นปกครองในยุคหลังๆ พวกเขาดื่มเหล้ากันตลอด ไม่สนใจบ้านเมือง แม้แต่ซางโจ้วอ๋อง กษัตริย์องค์สุดท้ายของราชวงศ์ซาง ที่ทรงสร้างลำธารเหล้าลำเนาเนื้อ (เอาเหล้ามาใส่ในสระน้ำ แล้วเอาเนื้อสัตว์มาห้อยไว้ตามต้นไม้) ก็ติดเหล้าเมามายจนเสียเมือง จึงมีคำพูดว่า “ราชวงศ์ซางสิ้น เพราะฤทธิ์สุรา” ดังนั้น ในสมัยราชวงศ์โจว จึงได้มีบัญญัติห้ามปรามการดื่มสุราโดยเด็ดขาด
ในประเทศจีนนั้น ประวัติศาสตร์ของสุรามีมายาวนานกว่าชาเสียอีก ไหเหล้าที่ถูกขุดพบในปีคริสตศักราช 1986 ที่มณฑลเหอหนานนั้น เป็นเหล้าโบราณที่มีอายุมากกว่าสามพันปีเลยทีเดียว

เหล้าที่ขึ้นชื่อมีอยู่มากมายในประเทศจีน ได้แก่ เหมาไถ (茅台), อู่เหลียงเย่ (五粮液), เฝินจิ่ว (汾酒),จู๋เย่ชิง (竹叶青), หลูโจวเหล่าเจี้ยว (泸州老窖),กู๋จิ่งก้งจิ่ว (古井贡酒),เจียฟ่านจิ่ว (加饭酒), ไวน์องุ่นจางอวี้ (张裕葡萄酒)และไวน์องุ่นฉางเฉิงเชียนหง (长城千红葡萄酒), เป็นต้น ซึ่งล้วนเป็นเหล้าที่มีชื่อเสียงระดับโลกทั้งสิ้น
ในปีคริสตศักราช 1915 ในงานมหกรรมสินค้านานาชาติปานามา ซึ่งจัดขึ้นที่ประเทศสหรัฐอเมริกา ประเทศจีนได้นำเหล้าเหมาไถไปออกแสดงเพื่อร่วมรับการตัดสิน แต่ด้วยรูปร่างภาชนะที่เรียบง่าย บรรจุภัณฑ์สีเหลืองนั้นดูไม่สวยงาม ไม่สะดุดตาสะดุดใจ ทำให้ไม่ค่อยได้รับการต้อนรับเท่าที่ควร หนำซ้ำยังถูกเยาะหยันและเกือบถูกคัดออก คณะผู้แทนชาวจีนโกรธมาก แต่ในขณะที่กำลังเกิดการโต้แย้งถกเถียงอยู่นั้น ผู้เชี่ยวชาญด้านเหล้าของจีนท่านหนึ่งได้เปลี่ยนวิกฤติให้เป็นโอกาส เจตนาทำขวดเหล้าเหมาไถตกแตกไหลนองพื้น จนในห้องประชุมเกิดกลิ่นหอมอย่างน่าอัศจรรย์ขึ้น ทำให้ตัวแทนของแต่ละประเทศรู้สึกประหลาดใจเป็นอย่างมาก ในที่สุดเหล้าเหมาไถก็ได้รางวัลเหรียญทอง และติดสินให้เป็น “1 ใน 3 เหล้ากลั่นที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลก”  อันได้แก่ เหล้าเหมาไถ วิสกี้ของสก็อตแลนด์ และบรั่นดีของฝรั่งเศส

ที่สุด.... ของประเทศจีน.....

ที่สุดของจีน (中国之最)

中国之最ที่สุดของจีน  

中国面积最大的省区是新疆维吾尔自治区,有 160 万平方千米
เขตหรือมณฑลที่มีเนื้อที่กว้างใหญ่ที่สุดของประเทศจีน คือ เขตปกครองตนเองอุยกูร์ ซินเจียง มีเนื้อที่ 1.6 ล้านตารางกิโลเมตร

中国人口最多的省是河南省,到 2005 年,有 9 888万人。
มณฑลที่มีประชากรมากที่สุดในประเทศจีนคือ มณฑลเหอหนาน นับถึงปี ค.ศ 2005 มีทั้งหมด 98.88 ล้านคน

中国人口最多的城市是上海市,到 2005 年,有 1 352 万人。
เมืองที่มีประชากรมากที่สุดของจีนคือ เมืองเซี่ยงไฮ้ นับถึงปี ค.ศ. 2005 มีทั้งหมด 13.52 ล้านคน

中国最大的岛屿是台湾岛,面积 3.58 万平方千米
เกาะที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือ เกาะไต้หวัน มีเนื้อที่ 3.58 หมื่นตารางกิโลเมตร

中国最大的群岛是浙江省的舟山群岛, 大小岛屿共 670 格,面积 1 200 多平方千米
หมู่ เกาะที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือ หมู่เกาะโจวซานของมณฑลเจ้อเจียง มีเกาะเล็กใหญ่ทั้งหมด 670 เกาะ และเนื้อที่ทั้งหมด 1200 กว่าตารางกิโลเมตร

中国最大的平原是东北平原,面积 35 万平方千米。
ที่ราบที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือที่ราบภาคตะวันออกเฉียงเหนือ มีเนื้อที่ 3.5 แสนตารางกิโลเมตร

中国最大的高原是青藏高原,它也是世界上地势最高的高原,号称“世界屋背, 面积有230 万平方千米。
ที่ ราบสูงที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือที่ราบสูงชิงไห่-ฑิเบต ซึ่งเป็นที่ราบสูงที่เหนือระดับน้ำทะเลสูงที่สุดของโลกด้วย จึงได้รับฉายาว่า “หลังคาโลก” มีเนื้อที่ 2.3 ล้านตารางกิโลเมตร

中国最到的山峰是珠穆朗玛峰,海拔为 8 844.43 米,也是世界上最高的山峰。
ยอดเขาที่สูงที่สุดของจีนคือ ยอดเขาโชโมลังมา มีความสูงเหนือระดับน้ำทะเล 8,844.43 เมตร ซึ่งก็ถือเป็นยอดเขาที่สูงที่สุดของโลกด้วย

中国最大的盆地是塔里木盆地, 面积约 53 万平方千米。
แอ่งแผ่นดินที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือ แอ่งทาริม มีเนื้อที่ประมาณ 5.3 แสนตารางกิโลเมตร

中国最大的沙漠是塔克拉玛干沙漠,面积 33 万平方千米。
ทะเลทรายที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือ ทะเลทรายทัคลิมาคัน มีเนื้อที่ 3.3 แสนตารางกิโลเมตร

中国最长的河流是长江,全长 6 300 千米,也是世界第三长河。
แม่น้ำที่ยาวที่สุดของจีนคือ แม่น้ำแยงซีเกียง มีความยาวทั้งหมด 6,300 กิโลเมตร ซึ่งก็ถือเป็นแม่น้ำที่ยาวเป็นอันดับ 3 ของโลก

中国最大的淡水湖是鄱阳湖, 面积约 2 933 平方千米。
ทะเลสาบน้ำจืดที่ใหญ่ที่สุดของจีนคือ ทะเลสาบโผหยางหู มีเนื้อที่ประมาณ 2,933 ตารางกิโลเมตร

中国最大的咸水湖和内陆湖是青海省的青海湖,面积 4 340 平方千米。
ทะเลสาบน้ำเค็มไม่ไหลลงสู่ทะเลที่ใหญ่ที่สุดของจีน คือทะเลสาบชิงไห่ของมณฑลชิงไห่ มีเนื้อที่ 4,340 ตารางกิโลเมตร

中国最深的湖泊是长白山天池, 面积 9.2 平方千米,最深处 312.7 米。
ทะเลสาบที่ลึกที่สุดของจีน คือทะเลสาบเทียนฉือบนภูเขาฉางไป๋ซาน ส่วนลึกที่สุดมี 312.7 เมตร มีเนื้อที่ 9.2 ตารางกิโลเมตร

中国海拔最低的湖泊是位于吐鲁番盆地的艾丁湖,湖面低于海平面 155 米,湖底最低处低于海平面 283米。
ทะเลสาบ ที่ต่ำสุดของจีนคือทะเลสาบไอติงหูในแอ่งทูรฟัน พื้นน้ำทะเลสาบต่ำกว่าระดับน้ำทะเล 155 เมตร จุดที่ต่ำที่สุดในก้นทะเลสาบต่ำกว่าระดับน้ำทะเล 283 เมตร

中国年产量最大的油田是黑龙江省的大庆油田。
เหมืองน้ำมันที่มีปริมาณการผลิตมากที่สุดของจีนคือเหมืองน้ำมันต้าชิ่งของมณฑลเฮยหลงเจียง

中国年产量最大的煤油田是山西省的大同煤油。
นาถ่านหินที่มีปริมาณการผลิตมากที่สุดของจีนคือ เหมืองถ่านหินต้าถงของมณฑลซานซี

 中国年吞吐量最大的海港是上海港。
ท่าเรือที่มีจำนวนการเข้าออกมากที่สุดของจีน คือท่าเรือเซี่ยงไฮ้

中国最热的地方是吐鲁番盆地,7 月平均气温达 33OC , 极端最高气温达 49.6 OC ( 1975年 7月13 日)。
สถาน ที่ร้อนที่สุดของจีนคือ แอ่งทูรฟัน อุณหภูมิโดยเฉลี่ยในเดือนกรกฏาคมสูงถึง 33 องศาเซลเซียส อุณหภูมิสูงสุดเป็นประวัติการณ์คือ 49.6 องศาเซลเซียส (วันที่ 13 เดือนกรกฏาคม ค.ศ.1975)

中国最冷的地方是黑龙江省最北部的漠河县,最低气温达零下 52.3 (1969年2月13日)
สถานที่หนาวที่สุดของจีนคือ อำเภอม่อเหอที่อยู่เหนือสุดของมณฑลเฮยหลงเจียง อุณหภูมิต่ำสุดเป็นประวัติการณ์คือ -52.3 องศาเซลเซียส (วันที่ 13 เดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1969)

中国年降水量最多的地方是台湾省基隆市的火烧寮,年平均降水量为6 557.8 毫米。
สถาน ที่ที่มีปริมาณน้ำฝนมากสุดของจีน คือ หั่วซาวเหลียวของเมืองจีหลง มณฑลไต้หวัน ปริมาณน้ำฝนประจำปีโดยเฉลี่ยสูงถึง 6,557.8 มิลลิเมตร

中国年降水量最少的地方是新疆塔里木盆地北部的托克逊(6.9 毫米),有时常年滴雨不下。
สถาน ที่ที่มีปริมาณน้ำฝนน้อยที่สุดของจีนคือ ทอกสุ่นที่อยู่ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของแอ่งทาริมซินเจียง (6.9 มิลลิเมตร) บางทีฝนเกือบจะไม่ตกตลอดปี

中国雾日最多的地方是四川省的峨眉山, 每年雾日平均达 323.4 天(1953- 1980 年)。
สถาน ที่ที่มีจำนวนวันที่มีหมอกมากที่สุดของจีน คือภูเขาเอ๋อเหมยซาน มณฑลเสฉวน ซึ่งแต่ละปีมีมากถึง 323.4 วันโดยเฉลี่ย (นับตั้งแต่ปี ค.ศ. 1953 ถึงปี คศ. 1980)

นิทานจีน (ของเด็กพร้อมแปล)

小猫钓鱼 ลูกแมวตกปลา

猫哥哥带着猫弟弟去小河边钓鱼。
แมวพี่ชายพาแมวน้องชายไปตกปลาริมแม่น้ำ
猫弟弟正在钓鱼、看见一只蜻蜓、就急忙去捉蜻蜓。
ตอนน้องชายกำลังตกปลาอยู่ เห็นแมลงปอตัวหนึ่ง
ก็รีบไล่จับแมลงปอทันที
蜻蜓没有捉住、他跑回来、看见猫哥哥已经钓了一条大鱼。
จับแมลงปอไม่ได้เลยวิ่งกลับมา เห็นพี่ชาย
ตกได้ปลาตัวใหญ่ตัวหนึ่งแล้ว
猫弟弟又看见一只蝴蝶、放下鱼杆又去捉蝴蝶。
น้องชายก็เห็นผีเสื้ออีกตัว จึงทิ้งคันเบ็ดไปไล่จับผีเสื้ออีก
蝴蝶没有捉住、猫弟弟又空着手回来。猫哥哥又钓了一条鱼。
แต่แล้วก็จับผีเสื้อไม่ได้อีก น้องชายมือเปล่ากลับมา เห็นพี่ชายตกปลาได้อีกตัวหนึ่ง
猫哥哥对猫弟弟说:“做事情不要三心二意、一定要专心致志。”
พี่ชายพูดกับน้องชายว่า ทำอะไรอย่าทำโดยไม่ตั้งใจ ต้องมีความมุ่งมั่นตั้งใจทำ
猫弟弟听了猫哥哥的话、就一心一意坐下来钓鱼。
น้องชายฟังคำพูดของพี่ชายแล้ว ก็ตั้งอกตั้งใจนั่งลงตกปลา
蜻蜓、蝴蝶都飞来了、猫弟弟一动也不动。
แมลงปอกับผีเสื้อพากันบินมาอีก คราวนี้น้องชายไม่ขยับเขยื้อนแม้แต่น้อย
这时、鱼杆上的线忽然往下沉去。
ขณะนั้นเอง สายเบ็ดก็ถูกดึงจมลงในน้ำ
嘿、好大的一条鱼啊!
โอ้...ปลาตัวใหญ่จังเลย
猫弟弟和猫哥哥抬着这条鱼、高高兴兴地回家了。
น้องและพี่พากันแบกปลาตัวใหญ่นั้น กลับบ้านอย่างดีอกดีใจ

จากหนังสือนิทาน   宝宝早期教育彩图书库เป๋าเป่าเจ่าฉีเจี้ยวยวี่ไฉ่ถูซูคู่
สำนักพิมพ์  内蒙古人民出版社เน่ยเหมิงกู่เหรินหมิน  
ผู้ประพันธ์  张志伟 จางจื้อเหว่ย
在此非常感谢  陈桂琴小姐

生词:ศัพท์ใหม่
钓鱼  diao-yu   ตกปลา
蜻蜓  qing-ting  แมลงปอ
鱼秆  yu-gan   คันเบ็ด
三心二意  san-xin-er-yi   สองจิตสองใจ, ลังเลใจ
专心致志  zhuan-xin-zhi-zhi  ใจจดใจจ่อ, มุ่งมั่น, ตั้งใจแน่วแน่
一心一意  yi-xin-yi-yi  ตั้งอกตั้งใจ, ใจจดใจจ่อ, มุ่งมั่น
沉  chen  จม
抬  ไถ   ยก, แบกขึ้น
高高兴兴 gao-gao-xing-xing  ดีอกดีใจ

小马过河 ลูกม้าข้ามแม่น้ำ

一天、马妈妈让小马把半袋麦子驮到磨房去。
วันหนึ่ง แม่ม้าใช้ให้ลูกม้าบรรทุกข้าวสาลีครึ่งกระสอบไปยังโรงสี
小马“哒哒哒!”跑着跑着、被一条小河挡住了。
ลูกม้าออกวิ่งกิ๊บก๊อบกิ๊บก่อบไป แต่ถูกแม่น้ำสายหนึ่งขวางไว้
小马看见牛伯伯在可边吃草、就问它河有多深。
ลูกม้าเห็นลุงวัวกินหญ้าอยู่ริมแม่น้ำ ก็ถามว่าแม่น้ำลึกเท่าไร
牛伯伯告诉它:“水浅得只到我的小腿。”小马很高兴、准备过河。
ลุงวัวตอบว่า น้ำตื้นแค่เท้าของฉันเอง ลูกม้าดีใจมาก เตรียมจะข้ามแม่น้ำ
一只小松鼠在旁边大喊:“不能过、河水太深了”

กระรอกน้อยตัวหนึ่งอยู่ข้างๆ ตะโกนเสียงดังว่า “ข้ามไม่ได้นะ น้ำลึกเกินไป”
小松鼠说:“我昨天掉到河边里差点儿被淹死、不能过!”
กระรอกน้อยพูดต่อว่า เมื่อวานฉันตกลงไปในแม่น้ำเกือบจมน้ำตายแน่ะ ข้ามไม่ได้นะ
小马不知所措的转身向家里去
ลูกม้าไม่รู้จะทำยังไงจึงหันหลังกลับบ้าน
小马把事情的经过讲给妈妈听、问妈妈怎么办?
ลูกม้านำเรื่องที่พบมาเล่าให้แม่ฟัง ถามแม่ว่าควรทำยังไง
妈妈说: “开动脑筋想一想、牛伯伯比你高多少、松鼠弟弟比你矮多少、就知道自己能不能过河了。”
แม่ม้าพูดว่า ลองใช้สมองคิดหน่อยสิ ลุงวัวตัวโตกว่าเธอเท่าไหร่ แล้วน้องกระรอกเตี้ยกว่าเธอเท่าไร แค่นี้เธอก็รู้แล้วว่าเธอจะข้ามแม่น้ำได้หรือไม่
小马想了想:“我懂了。”然后向河边跑去、河水刚到它的肚子、它走过了河。
ลูกม้าลองคิดคิดดู ผมเข้าใจแล้วฮะ จากนั้นก็วิ่งไปทางแม่น้ำ
น้ำเพิ่งจะถึงแค่ท้องของเขา  แล้วเขาก็ข้ามแม่น้ำไปได้
碰到事情多想一想、试一试、就会越来越聪明能干。
เมื่อเจอกับปัญหาให้คิดให้มากๆ หน่อย แล้วลองทำดู จึงจะทำให้เราเป็นคนที่ฉลาดขึ้นและเก่งขึ้นได้

จากหนังสือนิทาน 宝宝早期教育彩图书库 เป๋าเป่าเจ่าฉีเจี้ยวยวี่ไฉ่ถูซูคู่
สำนักพิมพ์  内蒙古人民出版社 เน่ยเหมิงกู่เหรินหมิน
ผู้ประพันธ์  张志伟 จางจื้อเหว่ย
在此非常感谢  陈桂琴小姐
生词:ศัพท์ใหม่
dai ถุง, กระสอบ
tuo  บรรทุก
磨房 mo-fang  โรงสี
一条 yi-tiao หนึ่งสาย (แม่น้ำ)
挡住 dang-zhu  ขัดขวาง, ขวางไว้
大喊 da-han ตะโกนเสียงดัง
松鼠 song-shu กระรอก
shen  ลึก
diao ตก, หล่น
淹死 yan-si  จมน้ำตาย
不知所措  bu-zhi-suo-cuo  ไม่รู้จะจัดการยังไงดี
 动脑筋   dong-nao-jin  คิด, ใช้สมอง
ai  เตี้ย
肚子 du-zi ท้อง, กระเพาะ
peng ปะทะ, ประสบ, เจอ
shi ทดลอง, ลอง
yue ยิ่ง
聪明 cong-ming ฉลาด
能干 neng-gan  เก่ง, สามารถ

ชื่อภาษาจีน 76 จังหวัดในไทย

南部

 
素叻府: หมู่เกาะอ่างทอง จังหวัดสุราษฏร์ธานี


1.班武里府    Bān wŭ lĭ fŭ  ประจวบคีรีขันธ์   Prachuap Khiri Khan
2.春蓬府    Chūn péng fŭ  ชุมพร    Chumphon
3.素叻府    Sùlè fŭ    สุราษฎร์ธานี    Surat Thani
4.拉廊府    Lā láng fŭ  ระนอง    Ranong
5.攀牙府    Pān yá fŭ  พังงา  Phang Nga
6.甲米府    Jiă mĭ fŭ  กระบี่    Krabi   
7.普吉府    Pŭjí fŭ     ภูเก็ต  Phuket
8.董里府    Dŏng lĭ fŭ  ตรัง  Trang
9.洛坤府    Luò kūn fŭ  นครศรีธรรมราช  Nakhon Si Thammarat
10.宋卡府    Sòng kă fŭ  สงขลา      Songkhla
11.北大年府  Bĕi dà nián fŭ  ปัตตานี   Pattani
12.博他仑府  Bó tā lún fŭ    พัทลุง  Phattalung
13.沙敦府    Shā dūn fŭ  สตูล  Satun
14.惹拉府    rĕ lā fŭ  ยะลา  Yala
15.陶公府    Táo gōng fŭ  นราธิวาส  Narathiwat

  东部

 
 北柳府 : อ่าวบางปะกง จังหวัดฉะเชิงเทรา


1.北柳府    Bĕi liŭ  fŭ    ฉะเชิงเทรา   Chachoengsao
2.巴真府    Bā zhēn fŭ    ปราจีนบุรี   Prachin Buri
3.春武里府    Chūn wŭ lĭ fŭ   ชลบุรี   Chon Buri
4.罗勇府    Luó yŏng fŭ    ระยอง    Rayong
5.尖竹汶府    Jiān zhú wèn fŭ   จันทบุรี   Chanthaburi
6.桐艾府    Tóng ài fŭ   ตราด  Trat

中部

 佛统府: พระราชวังสนามจันทร์ นครปฐม

1.乌泰他尼府  Wū tài tā ní fŭ  อุทัยธานี   Uthai Thani
2.猜纳府    Cāi nà fŭ  ชัยนาท  Chai Nat
3.信武里府    Xìn wŭ lĭ fŭ   สิงห์บุรี   Sing Buri
4.红统府    Hóngtŏng fŭ   อ่างทอง  Ang Thong
5.大城府    Dà chéng fŭ   พระนครศรีอยุธยา Ayutthaya
6.巴吞他尼府 Bā tūn tā ní fŭ   ปทุมธานี    Pathum Thani
7.暖武里府    Nuăn wŭ lĭ fŭ  นนทบุรี  Nonthaburi
8.曼谷    Màngŭ  กรุงเทพมหานคร    Bangkok
9.坤西育府    Kūn xī yù  fŭ   นครนายก  Nakhon Nayok
10.华富里府 Huá fù lĭ fŭ  ลพบุรี   Lop Buri
11.佛统府    Fó tŏng fŭ  นครปฐม   Nakhon Pathom
12.叻丕府    Lè pī fŭ   ราชบุรี   Ratchaburi
13.北榄府    Bĕilăn fŭ   สมุทรปราการ  Samut Prakan
14.龙仔厝府  Lóng zăi cuò fŭ  สมุทรสาคร  Samut Sakhon
15.素攀府    Sù pān fŭ   สุพรรณบุรี    Suphanburi
16.夜功府    Yè gōng fŭ   สมุทรสงคราม  Samut Songkhram
17.佛丕府    Fó pī fŭ   เพชรบุรี  Phetchaburi
18.北碧府    Bĕibì fŭ  กาญจนบุรี   Kanchanaburi

 北部

 
清莱府: อำเภอแม่จัน จังหวัดเชียงราย


1.清迈府     Qīng mài fŭ  เชียงใหม่     Chiang Mai
2.清莱府    Qīng lái fŭ  เชียงราย     Chiang Rai
3.南邦府    Nán bāng fŭ  ลำปาง      Lampang
4.南奔府    Nán bēn fŭ  ลำพูน      Lamphun
5.湄宏顺府    Méihóngshùn fŭ  แม่ฮ่องสอน  Mae Hong Son
6.帕府    Pà fŭ    แพร่     Phrae
7.楠府    Nán fŭ      น่าน    Nan
8.拍天府    Pāi tiān fŭ  พะเยา  Phayao
9.程逸府    Chéng miăn fŭ  อุตรดิตถ์     Uttaradit
10.披集府    Pī jí fŭ   พิจิตร   Phichit
11.彭世洛府  Péngshìluò fŭ   พิษณุโลก  Phitsanulok
12.来兴府    Lái xìng fŭ  ตาก    Tak
13.甘烹碧府 Gān pēng bì fŭ กำแพงเพชร    Kamphaeng Phet
14.素可泰府 Sù kĕ tài fŭ    สุโขทัย  Sukhothai
15.北榄坡府 Bĕilăn pō fŭ    นครสวรรค์   Nakhon Sawan

东北部

 
鸟汶府: ผาแต้ม จังหวัดอุบลราชธานี

1.呵叻府    Kĕ lè fŭ    นครราชสีมา  Nakhon Ratchasima   
2.猜也贲府    Cāi yĕ bēn fŭ   ชัยภูมิ   Chaiyaphum   
3.莫肯府    Mò kĕn fŭ   อุดรธานี   Udon Thani   
4.黎府      Lí  fŭ     เลย  Loei   
5.坤敬府    Kūn jìng fŭ ขอนแก่น   Khon Kaen   
6.武里喃府    Wŭ lĭ nán fŭ  บุรีรัมย์   Buriram    
7.色军府    Sè jūn fŭ  สกลนคร  Sakon Nakhon 
8.四色菊府    Sìsè jú fŭ  ศรีสะเกษ  Sri Sa Ket   
9.橫逸府    Héng miăn fŭ  ร้อยเอ็ด  Roi Et
10.素辇府    Sù niăn fŭ   สุรินทร์    Surin
11.廊开府    Láng kāi fŭ  หนองคาย  Nong Khai
12.沙繳府    Shā jiăo fŭ  สระแก้ว  Sa Kaew   
13.加拉信府   Jiā lā xìn fŭ     กาฬสินธุ์  Kalasin   
14.那空拍侬府    Nà kōng pāi nóng fŭ   นครพนม   Nakhon Phanom
15.吗哈沙拉堪府    Mā hā shā lā kān fŭ   มหาสารคาม     Maha Sarakham
16.莫拉限府   Mò lā xiàn fŭ   มุกดาหาร  Mukdahan
17.益梭通府   Yì suō tōng fŭ  ยโสธร    Yasothon
18.鸟汶府    Niăo wèn fŭ    อุบลราชธานี    Ubon Ratchathani
19.廊磨喃蒲府   Láng mó nán pú  fŭ   หนองบัวลำภู  Nongbua Lamphu 
20.安纳乍能府  Ān nà zuò néng  fŭ   อำนาจเจริญ   Amnat Charoen
21.北标府    Bĕibiāo fŭ   สระบุรี   Saraburi
22.碧差汶府   Bì chà wèn fŭ    เพชรบูรณ์    Phetchabun